Lecture 5

Accueil ]    [ Sommaire ] [ Présentation ] [ Moteur ]

[ Rééducation ] [ Lectures ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Approche transculturelle des troubles de la communication

Langage et migration

 

Francine Rosenbaum

 

Masson

1997

 

 

Pour aller directement au chapitre concerné, cliquez sur le dossier:

 

Coups de cœur

Quatrième de couverture

Sommaire

Citations
 

 

 

Coups de cœur:   

 

Un ouvrage passionnant du début à la fin. 

 

Un livre non pas plein de bons sentiments, mais débordant d'humanité, de respect, d'humilité, de partage, de professionnalisme et d'éthique. Par les temps qui courent, il n'est peut être pas vain de le signaler. Et peut-être est-ce une raison suffisante pour le lire.... 

 

Une recherche étayée par des bases théoriques solides et explicitées simplement: approche systémique contextuelle et perspective ethnopsychiatrique.

 

Des exemples pratiques permettant de saisir le sens profond de ce qui se passe là, mais aussi de (re)découvrir des techniques, supports et référents théoriques  tout à fait utilisables en rééducation.

 

 

A lire également:

 

"Babel: au commencement était la langue maternelle"

Francine Rosenbaum

 

Psychologie et Éducation, 

N° 43

Décembre 2000

Page 69

 

 

 

 

Quatrième de couverture:

 

"Issu d'une longue pratique de thérapie du langage et de la communication avec des enfants de familles migrantes ou multiculturelles, cet ouvrage propose une approche thérapeutique spécifique - systémique et ethnopsychiatrique. 

Le blocage langagier, oral ou écrit, est souvent un signal de détresse spécifique manifesté par l'enfant: il faut alors recadrer le symptôme dans un contexte autre que scolaire. 

La démarche thérapeutique consiste à permettre à l'enfant et à sa famille de s'enrichir de leur histoire passée et d'utiliser les appartenances diverses pour réamorcer les apprentissages. 

La première partie situe le cadre méthodologique et les outils thérapeutiques (logothérapie de groupe; génogramme).

La seconde partie expose des cas concrets: différentes situations intégrant la démarche thérapeutique, où le symptôme orthophonique à l'origine du signalement et de la consultation masque ou révèle des trajectoires familiales multiculturelles complexes. 

Cet ouvrage est destiné aux orthophonistes ainsi qu'aux psychologues scolaires et à toutes les personnes impliquées dans une relation d'aide avec les migrants. 

 

Francine Rosenbaum est orthophoniste au Centre d'orthophonie de la Ville de Neuchâtel et collabore à l'enseignement de l'approche transculturelle des troubles du langage et de la communication  à l'association Appartenances de Lausanne et à l'université de Neuchâtel (Suisse). "

 

 

 

sommaire:

 

Préface par Françoise Estienne

 

Préface par le docteur Amilcar Ciola

 

Introduction

 

I. Le cadre méthodologique et les outils

 

1. Thérapie orthophonique et migration

 

2. A propos du bilinguisme

 

bullet

Le bilinguisme

bullet

Le multilinguisme affectif

 

3. La logothérapie de groupe

 

bullet

Généralités

 

bullet

Prémisses théoriques à la constitution de groupes d'enfants migrants

 

bullet

Essai de formalisation de la logothérapie de groupe

bullet

Les ressources inhérentes à un groupe de pairs sont multiples.

 

bullet

Les moyens thérapeutiques

bullet

Le cadre thérapeutique. Le groupe ouvert. Les rituels. La vidéo. Le commentaire

 

bullet

Le déroulement des séances de groupe

bullet

La fonction du langage dans ce contexte

 

4. Le génogramme

 

bullet

Présentation

bullet

Les étapes de la migration au travers du génogramme

bullet

Les effets thérapeutiques du génogramme

bullet

Élaboration des génogrammes dans les groupes

 

II. Quelques expériences vécues

 

Introduction

 

5. Interventions multifocales: fratrie, famille et réseau scolaire. 

 

bullet

Situation clinique

bullet

Restitution de la compétence parentale

bullet

Génogramme familial

bullet

Encadrement du réseau scolaire

bullet

Suite des entretiens de faille

bullet

Bilan orthophonique et restitution

bullet

Proposition de prise en charge

bullet

Suite de de l'encadrement du réseau

bullet

Épilogue

bullet

Histoire de vie

 

6. Alliance et loyauté: Myriam ou le langage écrit amputé

 

bullet

Situation clinique

bullet

Les faits: historique de la migration et des amputations de la mère

bullet

Les liens de filiation

bullet

Le bilan et la restitution des résultats

bullet

Commentaire théorique sur l'entretien de restitution du bilan, le recadrage du symptôme et la proposition de démarche thérapeutique

bullet

illustration pratique

bullet

Supervision

bullet

Préalables à la thérapie

bullet

Thérapie de l'enfant

bullet

Modification de l'évaluation de l'enseignante

bullet

Entretiens avec la mère

bullet

Épilogue

bullet

Histoire d'Elisa

 

7. Les silences qui parlent: Sofia ou le mutisme électif

bullet

Situation clinique

bullet

Consultation pédopsychiatrique

bullet

Prise en charge orthophonique: alliance avec la famille, représentations culturelles du symptôme et objectifs thérapeutiques

bullet

Thérapie individuelle

bullet

Entretiens de famille

bullet

Entretiens avec le réseau

bullet

Impact du séjour du thérapeute dans le pays d'origine du patient

bullet

Scénette entre deux temps et deux langues

 

8. bilan orthophonique et entretiens de famille sans contrat thérapeutique consécutif: David et la métaphore

 

bullet

Introduction théorique: le symptôme dans une perspective systémique

bullet

Situation clinique

bullet

Entretien initial

bullet

Bilan

bullet

Au-delà des tests

bullet

Métaphore thérapeutique

bullet

Entretien de restitution et métaphore

bullet

conte métaphorique: les séparations de Joe, chien chilien

 

9. Le rôle persécuteur des jugements et des diagnostics: "le mauvais oeil"

 

bullet

Situation clinique

bullet

Premier entretien de famille

bullet

Bilan orthophonique

bullet

Réflexion sur la langue (métalangage)

bullet

Évaluation des connaissances en langage écrit français

bullet

Évaluation des connaissances en langage écrit portugais

bullet

Restitution du bilan aux parents, à l'enseignant et au pédopsychiatre et décision de prise en charge thérapeutique

bullet

Recrudescence du mauvais oeil: nouvelles ruptures et maladies somatiques

bullet

Alliances culturelles

bullet

Thérapie individuelle

bullet

Élaboration du génogramme et derniers entretiens de famille

bullet

Histoire des cinq enfants qui ne pouvaient pas grandir

 

10. Les multiples usages du génogramme: à la recherche du temps perdu

 

bullet

Situation clinique

bullet

Thérapie pédagogique

bullet

Thérapie par le génogramme

bullet

Je veux dessiner un arbre

 

11. Réparations: handicap, adoption et biculturalisme

 

bullet

Situation clinique

bullet

Premières remarques théoriques

bullet

Proposition et buts thérapeutiques

bullet

Les modalités de la thérapie

bullet

Remarques théoriques

bullet

Histoire de Papa, Grand Frère et Bébé

 

12. Secrets, mensonges et ruptures

 

bullet

Situation clinique

bullet

Premier lien thérapeutique

bullet

Bilan Hypothèses étiologiques 

bullet

Entretien de restitution avec les parents seuls: partage des secrets, et mensonges et première proposition de changement

bullet

Décision parentale et contrat de thérapie individuelle en présence de la mère

bullet

Thérapie

bullet

L'écriture dans le riz

 

Conclusion

 

Bibliographie

 

Index

 

 

 

 

Citations:

 

"Le bon rapport avec soi-même, l'estime de soi et l'estime de sa propre famille sont déterminants pour s'approprier les connaissances et pour utiliser les ressources instrumentales nécessaires à l'élaboration des fonctions cognitives et perceptives."

 

Page 8

______________________

 

"Dans mon travail, je privilégie un modèle de ressources, qui fait appel aux virtualités de l'individu et les met en jeu, plutôt que de combler un manque ou éliminer un déficit. J'essaie d'amener les patients à redécouvrir et réanimer ces ressources dans le réseau d'interactions familiales ou groupales de façon à permettre le renouvellement des échanges et le démarrage des apprentissages;"

 

Page 8

______________________

 

Rituels et logothérapies de groupe d'enfants: 

 

"A l'intérieur du groupe, le lieu et le temps des activités sont rigoureusement ritualisés. Nous appelons "rituels" non seulement les petites cérémonies de passage entre les différents temps de la séances et entre les frontières symboliques qui délimitent l'espace thérapeutique, mais aussi la structure globale de la séance qui suit toujours le même rythme. Par exemple les multiples manières de se saluer en début de séance, le déplacement dan un "nid" pour l'écoute d'un conte ou d'un récit, l'apposition de signatures ou de dessins avant la fin de séance. Nous voyons dans la ritualisation au moins quatre fonctions.

Une fonction de discrimination et de repères (...)

Une fonction tranquillisante et contenante (...)

Une fonction de prédictibilité (...)

Une fonction de transmission et de transfert (...)"

 

Pages 21 et 22.

______________________

 

"La résolution totale ou partielle du symptôme fait partie de la dynamique évolutive générale, elle n'est plus l'objectif prioritaire de la démarche, elle en devient la conséquence;"

 

Page 18.

______________________

 

Groupes ouverts:

 

"Nos groupes sont ouverts, ce qui signifie que de nouveaux membres y entrent en cours de route et d'autres les quittent. Nous attribuons à ce choix une double valeur symbolique. la première est celle de l'expérimentation du changement de place et de rang: au fil du temps, les enfants passent du statut de cadet à celui de d'aîné. la deuxième est qu'il constitue pour les migrants en particuliers la représentation symbolique du phénomène migratoire où les allers et retours sont toujours possibles, et où rien n'est définitif."

 

Page 21.

______________________

 

"On constate, chez les enfants de familles multiculturelles et migrantes, une levée presque immédiate des blocages en langage oral et écrit à la suite du recadrage du symptôme dans les ruptures de l'histoire familiale."

Page 40

 

 

 

    

     
Lecture 1 ] Lecture 2 ] Lecture 3 ] Lecture 4 ] [ Lecture 5 ] Lecture 6 ] Lecture 7 ] Lecture 8 ] Lecture 9 ] Lecture 10 ] Lecture 11 ] Lecture12 ] Lecture 13 ] Lecture 14 ] Lecture 15 ] Lecture 16 ] Lecture 17 ] Lecture 18 ] Lecture 19 ] Lecture 20 ] Lecture 21 ] Lecture 22 ] Lecture 23 ]